BOOK SERIES:
Dissertationes legilinguisticae. Legilinguistic studies
Studies in Legal Language and Communication
Series Editor-in-chief: Aleksandra Matulewska
Series Co-editors: Karolina Gortych-Michalak, Joanna Nowak-Michalska, Paula Trzaskawka, Emilia Wojtasik-Dziekan
© Copyright the Author and Institute of Linguistics of Adam Mickiewicz University
ADVISORY BOARD
Marcus Galdia
Fernando Prieto Ramos
Hannes Kniffka
Artur Kubacki
Maria Teresa Lizisowa
Judith Rosenhouse
Dissertationes legilinguisticae 11

: Methodology for Interlingual Comparison of Legal Terminology. Towards General Legilinguistic Translatology by Paulina Kozanecka, Aleksandra Matulewska and Paula Trzaskawka
Dissertationes legilinguisticae 10

: In Searchof Equivalents in Legal Translation:A Parametric Approach to the Comparison of Legal Terminology in Polish and Greek by Karolina Gortych-Michalak
Dissertationes legilinguisticae 9

: Contrastive Parametric Study of Legal Terminology in Polish and Chinese by Joanna Grzybek and Fu Xin
Dissertationes legilinguisticae 8

: Polish-Swedish Translation: A Parametric Approach to Comparison of Legal Terminology by Milena Hadryan
Dissertationes legilinguisticae 7

: Polish-Spanish Legal Translation: A Parametric Approach by Joanna Nowak-Michalska
Dissertationes legilinguisticae 6

: Studies in Legal Language and Communication Investigating Equivalents in Polish-Hungarian Translation by Karolina Kaczmarek
Dissertationes legilinguisticae 5

: Studies in Legal Language and Communication Contrastive Parametric Study of Legal Terminology in Polish and English by Aleksandra Matulewska
2015
Dissertationes legilinguisticae 3

: Demokratyzacja języka urzędowego by M.Hadryan

: Alternatywne metody by J.Grzybek